Item Details

Editors’ introduction: Functional and corpus perspectives in contrastive discourse analysis

Issue: Vol 6 No. 1-3 (2010)

Journal: Linguistics and the Human Sciences

Subject Areas: Writing and Composition Linguistics

DOI: 10.1558/lhs.v6i1-3.1

Abstract:

The present volume offers a collection of original contributions to the study of languages in contrast from discourse, corpus, and functional perspectives. The papers were presented at the 6th International Conference on Contrastive Linguistics, held in Berlin September 29th –October 3rd, 2010, in the context of two panels: ‘Discourse analysis and contrastive linguistics’ (organized by Maite Taboada, Simon Fraser University and María de los Angeles Gómez-González, Universidade de Santiago de Compostela), and ‘Contrastive linguistics, corpus analysis and annotation’ (organized by Julia Lavid, Universidad Complutense de Madrid, and Erich Steiner, Universität des Saarlandes).

Author: Maite Taboada, Susana Doval Suárez, Elsa González Álvarez

View Full Text

References :

Aijmer, K. (2002) Modality in advanced Swedish learners’ written interlanguage. In S. Granger, J. Hung and S. Petch-Tyson (eds), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 55–76. Amsterdam: John Benjamins.
Altenberg, B. (2002) Concessive connectors in English and Swedish. In H. Hasselgård, S. Johansson, B. Behrens and C. Fabricius-Hansen (eds), Information Structure in a Cross-Linguistic Perspective, 21–43. Amsterdam: Rodopi.
Altenberg, B. and Tapper, M. (1998) The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners’ written English. In S. Granger (ed.) Learner English on Computer, 80–93. London: Longman.
Beekman, J. and Callow, J. (1974) Translating the Word of God. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House.
Bhatia, V. K. (2002) Professional discourse: Towards a multi-dimensional approach and shared practices. In C. N. Candlin (ed.) Research and Practice in Professional Discourse, 39–59. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow, Essex: Pearson Education.
Blum-Kulka, S., House, J. and Kasper, G. (eds) (1989) Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Boström Aronsson, M. (2001) It-clefts and pseudo-clefts in Swedish advanced learner English. Moderna Språk 95 (1): 16–23.
Brinton, L. J. (1996) Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
Butler, C., Gómez-González, M. de los Ángeles and Doval-Suárez, S. (eds) (2005) The Dynamics of Language Use: Functional and Contrastive Perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
Caffarel, A. (2000) Interpreting French Theme as a bi-layered structure: Discourse implications. In E. Ventola (ed.) Discourse and Community, 247–272. Tübingen: Gunter Narr.
Callies, M. (2009) Information Highlighting in Advanced Learner English. Amsterdam: John Benjamins.
Connor, U. (2002) New directions in contrastive rhetoric. Tesol Quarterly 36 (4): 493–510. http://dx.doi.org/10.2307/3588238
Corder, S. P. (1981) Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
De Cock, S. (2000) Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing. In C. Mair and M. Hundt (eds) Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from the Twentieth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20), 51–68. Amsterdam: Rodopi.
Degand, L. (2009) Describing polysemous discourse markers: What does translation add to the picture? In S. Slembrouch, M. Taverniers and M. Van Herreweghe (eds) From Will to Well. Studies in Linguistics Offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen, 173–184. Gent: Academia Press.
Degand, L. and Maat, H. P. (2003) A contrastive study of Dutch and French causal connectives on the Speaker Involvement Scale. In A. Verhagen and J. van de Weijer (eds) Usage Based Approaches to Dutch, 175–199. Utretcht: LOT.
Delin, J, Hartley, A., Paris, C., Scott, D. and Vander Linden, K. (1994) Expressing pro­cedural relationships in multilingual instructions. Proceedings of 7th International Workshop on Natural Language Generation (IWNLG 7), 61–70. Kennebunkport, Maine.
di Pietro, R.J. (1971) Language Structures in Contrast. Rowley, MA: Newbury House.
Du Bois, J. W. (1985) Competing motivations. In J. Haiman (ed.) Iconicity in Syntax, 343–365. Amsterdam: John Benjamins.
Eckman, F. R. (1977) Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning 27 (2): 315–330. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-1770.1977.tb00124.x
Ellis, R. (1994) The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Enkvist, N. E. (1978) Contrastive text linguistics and translation. In L. Grähs, G. Korlén and B. Malmberg (eds) Theory and Practice of Translation, 169–188. Berne: Peter Lang.
Fabricius-Hansen, C. (2005) Elusive connectives: A case study on the explicitness dimension of discourse coherence. Linguistics 43 (1): 17–48. http://dx.doi.org/10.1515/ling.2005.43.1.17
Gast, V. (forthcoming) Contrastive analysis: Theories and methods. In B. Kortmann and J. Kabatek (eds) Dictionaries of Linguistics and Communication Science: Linguistic Theory and Methodology. Berlin: Mouton de Gruyter. Available from http://www.personal.uni-jena.de/~mu65qev
Goldberg, A. E. and Del Giudice, A. (2005) Subject auxiliary inversion: A natural category. Linguistics Review 22 (2–4): 411–428. http://dx.doi.org/10.1515/tlir.2005.22.2-4.411
Gómez-González, M. d. l. Á. (2001) The Theme-Topic Interface: Evidence from English. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Gómez-González, M. d. l. Á. (2004) A three-dimensional account of it-clefts in discourse: A corpus-based study. Southwest Journal of Linguistics 23 (2): 1–40.
Gómez-González, M. d. l. Á. and Doval-Suárez, S. (2005) On contrastive linguistics: Trends, challenges and problems. In C. Butler, M. d. l. Á. Gómez-González and S. Doval-Suárez (eds) The Dynamics of Language Use, 19–45. Amsterdam: John Benjamins.
Gómez-González, M. d. l. Á. and Gonzálvez García, F. (2005) On clefting in English and Spanish. In C. S. Butler, M. d. l. Á. Gómez-González and S. Doval-Suárez (eds) The Dynamics of Language Use: Functional and Contrastive Perspectives, 155–196. Amsterdam: John Benjamins.
Gómez-González, M. d. l. Á., Mackenzie, J. L. and González Álvarez, E. (2008a) Introduction. In M. d. l. Á. Gómez-González, J. L. Mackenzie and E. González Álvarez (eds) Current Trends in Contrastive Linguistics: Functional and Cognitive Perspectives, xv–xxi. Amsterdam: John Benjamins.
Gómez-González, M. d. l. Á., Mackenzie, J. L. and González Álvarez, E. (eds) (2008b) Current Trends in Contrastive Linguistics: Functional and Cognitive Perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
Gómez-González, M. d. l. Á., Mackenzie, J. L. and González Álvarez, E. (eds) (2008c) Languages and Cultures in Contrast and Comparison. Amsterdam: John Benjamins.
González Álvarez, E. and Rollings, A. (eds) (2004) Studies in Contrastive Linguistics. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago, Servicio de Publicacións.
Granger, S. (1998a) Learner English on Computer. London: Longman.
Granger, S. (1998b) Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. P. Cowie (ed.) Phraseology: Theory, Analysis and Applications, 145–160. Oxford: Oxford University Press.
Granger, S. (2004) Computer learner corpus research: Current status and future prospects. In U. Connor and T. A. Upton (eds) Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective, 123–145. Amsterdam: Rodopi.
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F. and Paquot, M. (2009) The International Corpus of Learner English. Version 2. [Corpus]. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.
Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S. (eds) (2002) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins.
Granger, S., Lerot, J. and Petch-Tyson, S. (eds) (2003) Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies. Amsterdam: Rodopi.
Granger, S. and Petch-Tyson, S. (1996) Extending the Scope of Corpus Based Research: New Applications, New Challenges. Amsterdam: Rodopi.
Grote, B., Lenke, N. and Stede, M. (1997) Ma(r)king concessions in English and German. Discourse Processes 24: 87–117. http://dx.doi.org/10.1080/01638539709545008
Gundel, J. K., Hedberg, N. and Zacharski, R. (1993) Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language 69: 274–307. http://dx.doi.org/10.2307/416535
Halliday, M. A. K. (1989) Context of situation. In M. A. K. Halliday and R. Hasan (eds) Language, Context and Text, 3–14.Oxford: Oxford University Press.
Halliday, M. A. K. and Hasan, R. (1976) Cohesion in English. London: Longman.
Halliday, M. A. K. and Matthiessen, C. M. I. M. (2004) An Introduction to Functional Grammar 3rd edn. London: Arnold.
Hannay, M. (1994) The theme zone. In R. Boogaart and J. Noordegraaf (eds) Nauwe betrekkingen. Voor Theo Janssen bij zijn vijftigste verjaardag, 107–117. Amsterdam: Stichting Neerlandistiek VU.
Hannay, M. and Martínez Caro, E. (2008a) Last things first: A FDG approach to clause-final focus constituents in Spanish and English. In M. d. l. Á. Gómez-González, J. L. Mackenzie and E. González Álvarez (eds) Languages and Cultures in Contrast and Comparison, 33–68.Amsterdam: John Benjamins.
Hannay, M. and Martínez Caro, E. (2008b) Thematic choice in the written English of advanced Spanish and Dutch learners. In G. Gilquin, S. Papp and M. B. Díez-Bedmar (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research, 227–253. Amsterdam: Rodopi.
Hatcher, A. G. (1956) Syntax and the sentence. Word 12: 234–250.
Hawkins, J. A. (1986) A Comparative Typology of English and German: Unifying the Contrasts. Austin, TX: University of Texas Press.
Howarth, P. (1996) Phraseology in English Academic Writing: Some Implications for Language Learning and Dictionary Making. Tübingen: Max Niemeyer.
Hunston, S. (2000) Evaluation and the planes of discourse: status and value in persuasive texts. In S. Hunston and G. Thompson (eds) Evaluation in Text: Authorial Distance and the Construction of Discourse, 176–206. Oxford: Oxford University Press.
Hunston, S. and Sinclair, J. (2000) A local grammar of evaluation. In S. Hunston and G. Thompson (eds) Evaluation in Text: Authorial Distance and the Construction of Discourse, 74–100. Oxford: Oxford University Press.
Iglesias Rábade, L. and Doval Suárez, S. (2002) Studies in Contrastive Linguistics. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela: Servicio de Publicacións.
Iglesias Rábade, L. and Doval-Suárez, S. (eds) (2002) Studies in Contrastive Linguistics. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago, Servicio de Publicacións.
Iglesias Rábade, L., Núñez Pertejo, P., Díaz Pérez, J., Doval Suárez, S., Gómez Penas, D., González Álvarez, E., Mourón Figueroa, C., M. Oro Cabanas, J. and Palacios Martínez, I. (1999) Estudios de Lingüística Contrastiva. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela: Servicio de Publicacións.
Johansson, S. (2000) Contrastive Linguistics and Corpora (Report from the project Languages in Contrast No. 3). Oslo: University of Oslo.
Johansson, S. (2007) Seeing Through Multilingual Corpora: On the Use of Corpora in Contrastive Studies. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Knott, A. and Sanders, T. (1998) The classification of coherence relations and their linguistic markers: An exploration of two languages. Journal of Pragmatics 30 (2): 135–75. http://dx.doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00023-X
Koike, D. A. and Biron, C. M. (1996) Genre as a basis for the avanced Spanish conversation class. Hispania 79 (2): 290–296. http://dx.doi.org/10.2307/344921
König, E. and Gast, V. (2009) Understanding English-German Contrast. Berlin: Erich Schmidt.
Kranich, S., Becher, V., Höder, S. and House, J. (eds) (2011) Multilingual Discourse Production. Amsterdam: John Benjamins.
Lado, R. (1957) Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Langacker, R. W. (1985) Observations and speculations on subjectivity. In J. Haiman (ed.) Iconicity in Syntax, 109–150. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
Langacker, R. W. (1989) Subjectification (No. A 262). Duisburg: Linguistic Agency University of Duisburg.
Langacker, R. W. (1990) Subjectification. Cognitive Linguistics 1 (1): 5–38. http://dx.doi.org/10.1515/cogl.1990.1.1.5
Lavid, J. (2000) Text types, chaining strategies and Theme in a multilingual corpus: A cross-linguistic comparison for text generation. In J. Bregazzi, A. Downing, D. López and J. Neff (eds) Homenaje a Jack C. White: Estudios de filología inglesa, 107–122. Madrid: Universidad Complutense.
Lavid, J., Arús, J. and Zamorano, J. R. (2010) Systemic Functional Grammar of Spanish: A Contrastive Study with English. London: Continuum.
Long, M. H. and Sato, C. J. (1984) Methodological issues in interlanguage studies: An interactionist perspective. In A. Davies, C. Criper and A. P. R. Howatt (eds) Interlanguage, 253–280. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Luzón Marco, M. J. (2002) A genre analysis of corporate home pages. LSP and Professional Communication 2 (1): 41–56.
Martin, J. R. and White, P. R. R. (2005) The Language of Evaluation. New York: Palgrave.
McCabe-Hidalgo, A. (1999) Theme and Thematic Patterns in Spanish and English History Texts. Ph.D. dissertation, Aston University.
McEnery, A. M. and Kifle, N. A. (2002) Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers. In J. Flowerdew (ed.) Academic Discourse, 182–215. London: Longman.
Milton, J. and Tsang, E. S. (1993) A corpus-based study of logical connectors in EFL students’ writing. In R. Pemberton and E. S. Tsang (eds) Studies in Lexis, 215–246. Hong Kong: Hong Kong University of Science and Technology.
Mitchell, T. F. (1957) The language of buying and selling in Cyrenaica: A situational statement. Hesperis 26: 31–71.
Nesselhauf, N. (2003) The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics 24 (2): 223–242. http://dx.doi.org/10.1093/applin/24.2.223
Ramsay, G. (2001) What are they getting at? Placement of important ideas in Chinese newstext: A contrastive analysis with Australian newstext. Australian Review of Applied Linguistics 24 (2): 17–34.
Rehbein, J., Hohenstein, C. and Pietsch, L. (eds) (2007) Connectivity in Grammar and Discourse. Amsterdam: John Benjamins.
Ringbom, H. (1998) Vocabulary frequencies in advanced learner English: A cross-linguistic approach. In S. Granger (ed.), Learner English on Computer, 41–52. London: Longman.
Ringbom, H. (1999) High frequency verbs in the ICLE corpus. In A. Renouf (ed.), Explorations in Corpus Linguistics, 191–200. Amsterdam: Rodopi.
Rösner, D. (1993) Intentions, rhetoric, or discourse relations? A case from multilingual document generation. In O. Rambow (ed.) Proceedings of Workshop on Intentionality and Structure in Discourse Relations, ACL, 106–109. Ohio State University: ACL.
Sajavaara, K. (1996) New challenges for contrastive linguistics. In K. Aijmer, B. Altenberg and M. Johansson (eds) Languages in Contrast. Papers from a Symposium on Text-based Cross-linguistic Studies, 17–36. Lund: Lund University Press.
Salkie, R. and Oates, S. L. (1999) Contrast and concession in French and English. Languages in Contrast 2 (1): 27–56. http://dx.doi.org/10.1075/lic.2.1.04sal
Scheibman, J. (2002) Point of View and Grammar: Structural Patterns of Subjectivity in American English. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Selinker, L. (1992) Rediscovering Interlanguage. London: Longman.
Stein, D. and Wright, S. (eds) (1995) Subjectivity and Subjectivisation: Linguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
Steiner, E. H. and Ramm, W. (1995) On Theme as a grammatical notion for German. Functions of Language 2 (1): 57–93.
Swales, J. M. (1990) Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Taboada, M. (2004) Building Coherence and Cohesion: Task-Oriented Dialogue in English and Spanish. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Verhagen, A. (2005) Constructions of Intersubjectivity: Discourse, Syntax, and Cognition. Oxford: Oxford University Press.
Wardaugh, R. (1970) The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly 4 (2): 123–130. http://dx.doi.org/10.2307/3586182