The Reconstruction of Modality in Chinese-English Government Press Conference Interpreting by Xin Li (2019)
Journal: Sociolinguistic Studies
Author: Yufei Yan, Zhongqing He
Beaton, M. (2007) Interpreted ideologies in institutional discourse: The case of the European Parliament. The Translator 13(2): 271–296. Doi: https://doi.org/10.1080/13556509.2007.10799241.
Gile, D. (1999) Norms in research on conference interpreting: A response to Theo Hermans and Gideon Toury. In C. Schaffner (ed.) Translation and norms 98–105. Clevedon: Multilingual Matters.
Halliday, M. A. K. and Matthiessen, C. M. I. M. (2014) Halliday’s introduction to functional grammar. (4th ed.) London: Routledge. Doi: https://doi.org/10.4324/9780203783771.
Harris, B. (1990) Norms in interpretation. Target 2(1): 115–119. Doi: https://doi.org/10.1075/target.2.1.08har.
Monacelli, C. (2005) Surviving the role: A corpus-based study of self-regulation in simultaneous interpreting as perceived through participation framework and interactional politeness. PhD dissertation, Heriot-Watt University.
Straniero Sergio, F. and Falbo, C. (2012) Studying interpreting through corpora. An introduction. In F. Straniero Sergio and C. Falbo (eds) Breaking ground in corpus-based interpreting studies 9–52. Bern: Peter Lang. Doi: https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0377-9.
Sun, T. T. (2013) Interpreting China: Interpreters’ mediation of Government press conferences in China. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Thompson, G. (2008) Introducing functional grammar. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.