Switching number in pronouns as social indices in Dream of the Red Chamber
Issue: Vol 1 No. 2 (2016)
Journal: East Asian Pragmatics
Subject Areas:
Abstract:
Author: Cher Leng Lee
References :
Biq, Y.-O. (1991). The multiple uses of the second person singular pronoun ni in conversational Mandarin. Journal of Pragmatics, 16, 307–321. http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(91)90084-B
Braun, F. (1988). Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. http://dx.doi.org/10.1515/9783110848113
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of solidarity and power. In T. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 253–276). Cambridge, MA: MIT Press.
Cao, X. (1993). Hong Lou Meng. Beijing: Renming Wenxue Chubanshe.
Chen, X. (2013). ‘Polysemous’ per self-referring forms in Honglou Meng. In Y. Pan & Dániel Z. Kádár (Eds.), Chinese discourse and interaction: Theory and practice (pp. 292–309). London: Equinox.
Culpeper, J. (2008). Reflections on impoliteness, relational work and power. In D. Bousfield & M. A. Locher (Eds.), Impoliteness in language (pp. 17–44). Berlin: Mouton de Gruyter.
Cysouw, M. (2003). The paradigmatic structure of person marking. Oxford: Oxford University Press.
De Cock, B. (2011). Why we can be you: The use of 1st person plural forms with hearer reference in English and Spanish. Journal of Pragmatics, 43, 2762–2775. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2011.04.009
Friedrich, P. (1972). Social context and semantic feature: The Russian pronominal usage. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp. 270–300). New York: Holt, Rinehart and Winston.
Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face-to-face behaviour. Garden City, NY: Anchor Books.
Grasso, J. M., Corrin, J. P., & Kort, M. (2004). Modernization and revolution in China: From the opium wars to world power. New York: M. E. Sharpe.
Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics, 14(22), 237–257. http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(90)90082-O
Haugh, M., & Hinze, C. (2003). A metalinguistic approach to deconstructing the concepts of ‘face’ and ‘politeness’ in Chinese, English and Japanese. Journal of Pragmatics, 35(10, 11), 1581–1611. http://dx.doi.org/10.1016/S0378-2166(03)00049-3
Hawkes, D. (1977). The Story of the Stone (103 vols.). Harmondsworth: Penguin.
Head, B. F. (1978). Respect degrees in pronominal reference. In J. Greenberg (Ed.), Universals of Human Language, Vol. 3 (pp. 151–211). Stanford, CA: Stanford University Press.
Helmbrecht, J. (2003). Politeness distinctions in second person pronouns. In F. Lenz (Ed.), Deictic conceptualisation of space, time and person (pp. 185–203). Amsterdam: Benjamins. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.112.10hel
Helmbrecht, J. (2005). Politeness distinctions in pronouns. In M. Haspelmath, M. S. Dryer, D. Gil, & B. Comrie (Eds.), The World Atlas of Language Structures (pp. 186–190). Oxford: Oxford University Press.
Helmbrecht, J. (2014). A typology of non-prototypical uses of personal pronouns: Synchrony and diachrony. Journal of Pragmatics, 88, 176–189. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2014.10.004
Holmes, J., & Schnurr, S. (2005). Politeness, humour and gender in the workplace: Negotiating norms and identifying contestation. Journal of Politeness Research, 1(1), 121–149. http://dx.doi.org/10.1515/jplr.2005.1.1.121
Hong, B. (1985). Politeness in Chinese: Impersonal pronouns and personal greetings. Anthropological Linguistics, 27, 204–213.
Kádár, D. Z. (2007). Terms of (im)politeness. Budapest: Eötvös Loránd University.
Kádár, D. Z., & Haugh, M. (2013). Understanding politeness. Cambridge: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139382717
Kitagawa, C., & Lehrer, A. (1990). Impersonal uses of personal pronouns. Journal of Pragmatics, 14(5), 739–775. http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(90)90004-W
Laberge, S., & Sankoff, G. (1979). Anything you can do. In T. Givón (Ed.), Syntax and semantics: Vol. 12. Discourse and syntax (pp. 419–440). New York: Academic Press.
Lee-Wong, S. M. (2000). Politeness and face in Chinese culture. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Locher, M. A. (2004). Power and politeness in action: Disagreements in oral communication. Berlin: Mouton de Gruyter. http://dx.doi.org/10.1515/9783110926552
Locher, M. A., & Watts, R. J. (2005). Politeness theory and relational work. Journal of Politeness Research, 1(1), 9–33. http://dx.doi.org/10.1515/jplr.2005.1.1.9
Lü, S. (1985). Jindai hanyu zhidaici [Anaphora in Modern Chinese]. Shanghai: Xuelin Chubanshe.
Mao, L.-M. R. (1996). Chinese first person pronoun and social implicature. Journal of Asian Pacific Communication, 7(3, 4), 106–128.
Maitland, K., & Wilson, J. (1987). Pronominal selection and ideological conflict. Journal of Pragmatics, 11, 495-512. http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(87)90092-0
Mühlhäusler, P., & Harré, R. (1990). Pronouns and people: The linguistic construction of social identity. Oxford: Blackwell.
Myers, G., & Lampropoulou, S. (2012). Impersonal you and stance-taking in social research interviews. Journal of Pragmatics, 44(10), 1206–1218. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2012.05.005
Okamoto, S. (1999). Situated politeness: Manipulating honorific and non-honorific expressions in Japanese conversations. Pragmatics, 8(2), 51–74.
Pan, Y., & Kádár, D. Z. (2011). Politeness in historical and contemporary Chinese. London: Continuum.
Proctor, K., & Su, L. I. (2011). The 1st person plural in political discourse – American politicians in interviews and in a debate. Journal of Pragmatics, 43, 3251–3266. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2011.06.010
Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language and Communication, 23, 193–229. http://dx.doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2
Spencer-Oatey, H. (2000). Rapport management: A framework for analysis. In Spencer-Oatey, Helen (Ed.), Culturally speaking: managing rapport through talk across cultures (pp. 11-46). London: Continuum.
Spencer-Oatey, H. (2005). (Im)politeness, face and perceptions of rapport: Unpackaging their bases and interrelationships. Journal of Politeness Research, 1(1), 95–119. http://dx.doi.org/10.1515/jplr.2005.1.1.95
Stewart, M. (2001). Pronouns of power and solidarity: The case of Spanish first person plural nosotros. Multilingua, 20(2), 155–169. http://dx.doi.org/10.1515/MULTI.2001.007
Stirling, L., & Manderson, L. (2011). About you: Empathy, objectivity and authority. Journal of Pragmatics, 43, 1581–1602. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2010.12.002
Wang, L. (1954). Zhongguo yufa lilun. (A Theory of Chinese Grammar) Beijing: Zhonghua Shudian.
Zhu, Z. (1934 [1963]). Ni Wo. (You I). Hong Kong: Taiping Shuju.