Extensions of the Chinese passive construction: A memetic account
Issue: Vol 2 No. 1 (2017)
Journal: East Asian Pragmatics
Subject Areas:
DOI: 10.1558/eap.32412
Abstract:
The passive construction marked by bei + Vt in Chinese has undergone significant extensions in form, meaning, and function. Among a variety of existing accounts, the memetic discussions succeed in recognizing the new passive construction as a strong language meme and revealing some possible root causes for its transmission and replication, but leave much to be desired, such as how the form of the new construction contributes to its vigour, why the new construction is favoured by Chinese users over other means of expression with equivalent semantic meaning, and why new media can contribute to the transmission of the new construction. Thus, this study, while incorporating existing discussions, seeks to present a further treatment of the new phenomenon in the light of memetics. The author argues, on the basis of authentic data involving the use of the new passive construction, that (1) the new passive construction as a powerful memetic form of expression derives a major part of its replicating power from its parasitic nature, (2) the new passive construction as a memetic form of expression acquires its expressive power from its euphemistic effect appropriate to the Chinese sociocultural context, and (3) the new passive construction as a memetic form of expression owes its transmissive power to the easy and tolerant access and output enabled by new media. It is hoped that this study will reveal why and how the prototypical Chinese passive construction can undergo the aforementioned syntactic, semantic, and functional extensions characterisable as a process of memetic transmission in particular, and demonstrate how a memetic approach is applicable to the expatiation of syntactic evolution in general.
Author: Xinren Chen
References :
Blackmore, S. (1998). Imitation and the definition of a meme. Journal of Memetics—Evolutionary Models of Information Transmission. http://jom-emit.cfpm.org/1998/vol2.blackmore_s.html, (2).
Blackmore, S. (1999). The meme machine. Oxford: Oxford University Press.
Chen, R. (2015). Also on the bei-construction. Paper presented at the 9th National Conference on Cognitive Linguistics. Beijing Normal University, Sep. 25-27.
Chen, W. B. (2010). A cognitive-semantic account of the new “bei +X” construction. Contemporary Rhetoric, (4), 80-87.
Dawkins, R. (1976). The selfish gene. New York: Oxford University Press.
Dawkins, R. (1982). The extended phenotype. Oxford: Oxford University Press.
Dawkins, R. (2006). The selfish gene: The 30th anniversary edition. Oxford: Oxford University Press.
Distin, K. (2005). The selfish meme: A critical reassessment. Cambridge: Cambridge University Press.
He, Z. R. & Chen, X. R. (2014). Language memes: Theory and application. Guangzhou: Jiannan University Press.
He, Z. R. (2005). Memes in language. Linguistic Science, (6), 54-64.
He, Z. R. (2008). Language memes and their rhetorical effects. Journal of Foreign Languages Research, (1), 68-73.
He, Z. R. (2014). A memetic account of catchy expressions. Foreign Languages Teaching in Shandong, (2), 8-13.
Heylighen, F. (1992). Selfish memes and the evolution of cooperation. Journal of Ideas, 4, 145-47.
Heylighen, F. (1998). What makes a meme successful?Selection criteria for cultural evolution. In R. Jean, (Ed.), Proceedings 15th International Congress on Cybernetics (pp. 423-418). Namur: de Cybernétique.
Huang, M. (2011). A study of the strong meme “bei +X” from the memetic perspective. Foreign Languages and Literature, (6), 26-28.
Leigh, H. (2010). Genes, Memes, Culture, and Mental Illness: Toward an Integrative Model. Springer.
Powell, G. (2006). Memes. In K. Brown, (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (Second edition) (pp. 6-8). Oxford: Elsevierx.
Shen, Z. Q. (2011). A pragma-cognitive account of the new construction of “bei + X”. Foreign Languages and Their Teaching, (2), 20-23.
Shi, D. X. & Hu, J. H. (2005). The syntactic status of “bei”. Contemporary Linguistics, (3), 213- 224.
Wang, Y. (2011). Lexical coercion in interpreting the new construction of “bei + X”. Journal of Foreign Languages, (3),13-20.
Wilson, D. & Sperber, D. (2012). Meaning and relevance. Cambridge: Cambridge University Press.
Xiong, X. L. & He, L. (2012). Remarks on the new usage of “bei”. Journal of PLA University of Foreign Studies, (5), 1-4.
Xiong, Y. H. & Zeng, R. (2011). A memetic account of the catchy expression “bei + X”. Foreign Languages and Literature, (2), 70-73.
Zheng, Q. J. (2010). The pragmatic motivation of the catchy expression “bei + X”. Journal of Xi’an University of Foreign Studies, (1), 41-44.