Item Details

Selection and validation of a measurement instrument for readability calculations in patient information leaflets for oncological patients in Spain

Issue: Vol 3 No. 1 (2016) Mixed Methods

Journal: Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science

Subject Areas: Linguistics

DOI: 10.1558/jrds.30604

Abstract:

This article presents some findings which deal with text readability, obtained in a research project sponsored by the Spanish Ministerio de Economía y Competitividad . The main objective of the project was to improve the quality of written texts used to convey information to oncological patients in hospitals in Spain. Among other measurement instruments, it was proposed to use some readability index which allowed to detect the quality of the original texts considered (written in Spanish), and which additionally enabled the evaluation of the improvement in readability achieved as a consequence of the research. Literature review on readability indices, for the case of Spanish language, indicated three possible candidates. Statistical analysis guided the selection and validation processes carried out for the indices in the case of patient information leaflets addressed to oncological patients in two Spanish hospitals

Author: José Luis Martí Ferriol

View Original Web Page

References :

Badarudeen, S. and Sabharwal, S. (2010). Assessing readability of patient education materials: Current role in orthopaedics. Clinical Orthopaedics and Related Research 468 (10): 2572–2580. Retrieved on 29 March 2016 from http://link.springer.com/article/10.1007/s11999-010-1380-y


Barrio Cantalejo, I. M. and Simón Lorda, P. (2003). ¿Pueden leer los pacientes lo que pretendemos que lean? Un análisis de la legibilidad de materiales escritos de educación para la salud. Atención Primaria 31 (7): 409414. http://dx.doi.org/10.1016/S0212-6567(03)79199-9


Barrio Cantalejo, I. M. and Simón Lorda, P. (2003). Medición de la legibilidad de textos escritos. Correlación entre método manual de Flesch y métodos informáticos. Atención Primaria 31 (2): 104–108. http://dx.doi.org/10.1016/S0212-6567(03)79146-X


Barrio Cantalejo, I. M. (2007). Legibilidad y salud. Los métodos de medición de la legibilidad y su aplicación al diseño de folletos educativos sobre salud. Ph D Thesis. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid. Retrieved on 30 March 2016 from https://repositorio.uam.es/handle/10486/2488


Barrio Cantalejo, I. M, Simón-Lorda, P., March Cerdá, J. M. and Prieto Rodríguez, M. A. (2008). Legibilidad gramatical de los prospectos de los medicamentos de más consumo y facturación en España en 2005. Revista Española de Salud Pública 82: 559–566. http://dx.doi.org/10.1590/S1135-57272008000500010


Barrio Cantalejo, I. M., Simón-Lorda, P., Melguizo, M., Escalona, I., Marijuán, M. I., and Hernando, P. (2008). Validación de la Escala INFLESZ para evaluar la legibilidad de los textos dirigidos a pacientes. Anales del Sistema Sanitario de Navarra 31 (2): 135–152. http://dx.doi.org/10.4321/S1137-66272008000300004


Barrio, I. M., Simón-Lorda. P., Melguizo, M. and Molina, A. (2011). Consenso sobre los criterios de legibilidad de los folletos de educación para la salud. Anales del Sistema Sanitario de Navarra 34 (2): 153–165. http://dx.doi.org/10.4321/S1137-66272011000200003


Caylor, J. S. Sticht, T. G., Fox, L. C., and Ford, J. P. (1973). Methodologies for determining reading requirements of military occupational specialties. Technical report No. 73-5. Alexandria: Human Resources Research Organization.


Dale, E. and Chall, J. S. (1949). The concept of readability. Elementary English 26: 19–26.


Dale, E. and Chall, J. S. (1948). A formula for predicting readability. Educational Research Bulletin, 27: 1–20, 37–54.


DuBay, W. H. (2004). The Principles of Readability. Impact Information. Retrieved on 29 March 2016 from http://eric.ed.gov/?id=ED490073


Fernández Huerta, J. (1959). Medidas sencillas de lecturabilidad. Consigna 214, 29–32.


Friedman, D. B. and Hoffman-Goetz, L. (2006). A systematic review of readability and comprehension instruments used for print and web-based cancer information. Health Education & Behavior 33 (3): 352–373. http://dx.doi.org/10.1177/1090198105277329


Gröne, O. (2009). Inventario de instrumentos para medir la legibilidad de un texto. Barcelona: Red Catalana de Hospitales Promotores de la Salud.


Gunning, R. (1952). The Technique of Clear Writing. New York: McGraw-Hill.


Hargis, G., Hernández, A. K., Hughes, P., Ramaker, J., Rouiller, S., and Wilde, K. (1988). Developing Quality Technical Information: A Handbook for Writers and Editors. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.


Klare, G. R. (1963). The Measurement of Readibility. Ames, IA: Iowa State University Press.


March Cerdá, J. C., Prieto Rodrıíguez, M. A., Ruiz Azarola, A., Simón Lorda, P., Barrio Cantalejo, I. and Daneta, A. (2009). Mejora de la información sanitaria contenida en los prospectos de los medicamentos: Expectativas de pacientes y de profesionales sanitarios. Atención Primaria 42 (1): 22–27. http://dx.doi.org/10.1016/j.aprim.2009.04.006


Mayor Serrano, M. B. (2008). Cómo elaborar folletos de salud destinados a los pacientes. Barcelona: Fundación Dr. Antonio Esteve. Retrieved on 29 March 2016 from http://www.citeulike.org/group/13021/article/6792157


Mayor Serrano, M. B. (2010). Revisión y corrección de textos médicos destinados a los pacientes … y algo más. Panace@ 11 (31): 29–36.


Montalt, V. and González-Davies, M. (2007). Medical Translation Step by Step. Manchester: St Jerome.


Pilegaard, M. and Ravn, H. B. (2012). Readability of patient information can be improved. Danish Medical Journal 59 (5): 1–5.


Samson, D. C. Jr. (1993). Editing Technical Writing. New York: Oxford University Press.


Selzer, J. (1983). What constitutes a readable technical style? In P. V. Anderson, R. J. Brockmann, and C. R. Miller (Eds), New Essays in Scientific and Technical Communication: Research, Theory, Practice, 71–89. Farmingdale: Bajfwood.


Strachan, P. H., de Laat, S., Carroll, S. L., Schwartz, L., Vaandering, K., Toor, G. K. and Arthur, H. M. (2012). Readability and content of patient education material related to implantable cardioverter defibrillators. Journal of Cardiovascular Nursery 27 (6): 495–504. Retrieved on 29 March 2016 from http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3380065/


Swartz, E. N. (2010). The readability of paediatric patient information materials: Are families satisfied with our handouts and brochures? Paediatrics and Child Health 15 (8): 509–513.


Szigriszt Pazos, F. (1993). Sistemas Predictivos de Legibilidad del mensaje escrito: fórmula de perspicuidad. Ph D Thesis. Madrid: Universidad Complutense de Madrid. Retrieved on 29 March 2016 from http://biblioteca.ucm.es/tesis/19911996/S/3/S3019601.pdf