Sociolingüística, María José Serrano (2011)
Issue: Vol 12 No. 2 (2018) Special Issue: Arabic between tradition and globalization
Journal: Sociolinguistic Studies
Subject Areas: Gender Studies Linguistics
DOI: 10.1558/sols.35544
Abstract:
Author: Angela Bartens
References :
Al-Weir, E. (1997) Arabic between reality and ideology. International Journal of Applied Linguistics 7(2): 251–265. Doi: https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1997.tb00117.x.
Appel, R. y Muysken, P. (1996) Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel.
Bartens, A. (1996) Der kreolische Raum: Geschichte und Gegenwart. Helsinki: Finnische Akademie der Wissenschaften.
Blas Arroyo, J. (2005) Sociolingüística del español. Madrid: Cátedra.
DeGraff, M. (2017) ‘This soil is bad for certain kinds of flowers’: In search of post‐colonial foundations for Creole studies. Conferencia plenaria, Congreso de verano de la Society for Pidgin and Creole Linguistics, Universidad de Tampere, 22.6.2017.
Díaz-Peralta, M. y Almeida, M. (2001) Sociolinguistic factors in grammatical change: The expression of the future in Canarian Spanish. Studia Neophilologica 72: 217–228. Doi: https://doi.org/10.1080/003932700458072.
Duranti, A. (2001) Antropología lingüística. Cambridge: Cambridge University Press.
Eckert, P. (2012) Three Waves of Variation Study: The Emergence of Meaning in the Study of Sociolinguistic Variation. Annual Revieview of Anthropology 41: 87–100. Doi: https://doi.org/10.1146/annurev-anthro-092611-145828.
Koerner, K. (1991) Toward a history of modern sociolinguistics. American Speech 66(1): 57–70. Doi: https://doi.org/10.2307/455434.
Labov. W. (1972) Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lavandera, B. (1981) Lo quebramos, but only in performance. In R. P. Durán (ed.) Latino language and communication behavior 49–66. New Jersey: Ablex.
Le Page, R. B. and Tabouret-Keller, A. (1985) Acts of identity: Creole-based Approaches to Language and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
López Morales, H. (1994) Métodos de investigación lingüística. Salamanca: Ediciones del Colegio de España.
López Morales, H. (1999) Léxico disponible en Puerto Rico. Madrid: Arco Libros.
Martínez-Dueñas Espejo, J. L. (1983) Algunos problemas terminológicos de la estilística como práctica de la lingüística aplicada. In Actas del Primer Congreso Nacional de Lingüística Aplicada: tendencias actuales en las aplicaciones de la lingüística 309–321. Murcia: Universidad de Murcia / Asociación Española de Lingüística Aplicada.
Maurer, P. (2009) Principense: Grammar, Text and Vocabulary of the Afro-Portuguese Creole of the Island of Principe, Gulf of Guinea. London: Battlebridge.
McWhorter, J. H. 2014. The Language Hoax. Why the World Looks the Same in Any Language. New York: Oxford University Press.
Milroy, L. (1987) Language and Social Networks. New York: Blackwell.
Moreno Fernández, F. (2009) Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. (4ª ed.) Barcelona: Ariel.
Mufwene, S. S. (2001) The Ecology of Language Evolution. Cambridge: Cambridge University Press. Doi: https://doi.org/10.1017/CBO9780511612862.
Otheguy, R. y García, O. (1988) Diffusion of lexical innovations in the Spanish of Cuban Americans. In J. L. Ornstein-Galicia, G. K. Green and D. J. Bixler-Marquez (eds) Research Issues and Problems in United States Spanish 203–242. Bronsville: Pan American University.
Rojas, D. (2012) Actitudes lingüísticas de hispanohablantes de Santiago de Chile: creencias sobre la corrección idiomática. Onomázein 26: 69–93.
Romaine, S. (1996) El lenguaje en la sociedad. Barcelona: Ariel.
Tabouret-Keller, A. (1997) Language and identity. In F. Coulmas (ed.) The Handbook of Sociolinguistics 315–326. Oxford: Blackwell.
van Coetsem, F. (1988) Loan Phonology and the Two Transfer Types in Language Contact. Dordrecht: Foris. Doi: https://doi.org/10.1515/9783110884869.
van Coetsem, F. (2000) A General and Unified Theory of the Transmission Process in Language Contact. Heidelberg: Winter.